Всегда ... Осколок Зеркала (часть I)
Рубрика: Детектив, Про жизнь блондинка, друг, ночь, рука, улыбка
В память о
Джонатана
Грегори
Брэндис
(1976 — 2003)
Sometimes, when I pick up a magazine at a newsstand, I get a flash: that's me there. It's like a joke, but it's not, because it's really me on the cover, on the page ... at least, a version of me.
Jonathan Brandis1
(an intimate Q & A)
Инколы, когда я беру журнал в киоске, меня озаряет: это же я там. Кажется, это — шутка, но нет, потому что это такое я на обложке, на странице ... по крайней мере, версия меня. (Джонатан Брэндис; мгновенные Вопросы и Ответы)
I
Яркий белый свет не позволяло раскрыть глаз. Каждый раз когда она пыталась поднять веки, они автоматически опускались, не позволяя ей тем самым видеть, что творится вокруг. Рана на плечи ада, острая боль пронзала каждую ее клетку. И только эта боль позволял ей верить в то, что она жива. Хотя, откуда ей было знать, после смерти чувствуется боль? ... Можно ли вообще что-либо слышать, видеть, чувствовать, когда душа покидает тело? ... И вообще она покидает тело?
Она еще раз попыталась открыть глаза, но веки опустились, словно налитые свинцом. Они пекли так же безжалостно, как и рана. После нескольких неудачных попыток увидеть хоть что-то, она утратила энтузиазм и теперь спокойно лежала на спине с закрытыми глазами. Вокруг себя слышала какие-то голоса, непрерывный рев сирен, чьи-то шаги и пение птиц.
Каждый раз, пробегая дорожками в этом парке, она прислушивалась к этому пению. Он успокаивал ее. Она бежала спокойно, часто с полузакрытыми глазами, и любовалась звуками, доносившиеся из-за зеленых листьев различных форм на ветвях этих, казалось, вечно молодых деревьях.
Однажды, когда она, как всегда, пробегала парком, ей стало плохо, и она остановилась у ближайшего дерева, чтобы передохнуть. Рука ее коснулась шершавой коры, председатель автоматически прижалась к этой коры, а в ноздри просочился горьковатый запах. Ей сразу стало лучше. Некоторое время она стояла у дерева, прижавшись щекой к его крепкого ствола, шершавой коры. Всем своим существом чувствовал его силу.
Дерево было уже достаточно старое, как сказал бы первый попавшийся прохожий, но для нее это было абсурдом. Она никогда не осмелилась бы назвать его старым. Столько силы и жизнь была в нем! На минуту ей показалось, что это она — старая ... Старая, как мир ... И бессильна, беззащитна, как младенец, брошенное в мусорник.
Она вздрогнула от такой мысли и еще крепче прижала щеку к дереву, а руками старалась охватить его широченный ствол, пока не почувствовала, как напряглись все ее мышцы не в состоянии достичь желаемой цели.
