Борщевская

, , , ,

Потом были разговоры о детской литературный кружок, который мне было поручено вести с госпожой Борщевский. Она качала головой и жаловалась, что сейчас, через «падения нравов» почти все дети растут в неполных семьях и как же им бедолагам тяжело, которые они травмированы с детства. Потому что их матерям, которые вынуждены тяжело работать, совсем нет времени, чтобы уделять этим несчастным нужного внимания. Тактичный говорит адвокат наверное упала бы со стула, если бы узнала, что я тоже воспитывался в такой семье. И к этому времени из этого я неполноценной себя не чувствовала, но теперь ... Я начала следить правильно ли я ставлю ударение в словах. И с ужасом осознала, что до хорошего литературного языка на котором говорила г-жа Наталья мне далеко, как до Марса! Мозг мой то парализовало, и когда мы начали разговор о современной литературе, я оживилась, и на свою беду заикнулась о Пелевина. На что мне было твердо заявлено, что литература, в которой употребляется ненормативная лексика вообще не имеет права называться литературой. Боже ты мой, она еще Леся Подеревянского не читала!

Незаметно разговор переключился на компьютер, по которому господин Борщевский имел познакомить меня со своими новыми работами, и я спросила у госпожи Натальи электронный адрес. Она ответила, что Интернет у них конечно есть, но что-то случилось с антивирусной программой, потому почтовым сервером они не пользуются, чтобы вдруг не заразить компьютер, так что извините ... Я заторопилась домой, чувствовала себя в их среде, чужеродной, как тот пресловутом вирус. Вытащила ручку, чтобы записать какие классы мне надо посетить. И тут в голове сработал невидимый триггер, меня перемкнуло и я вывела у себя в блокноте украинской «класс» с одной буквой «с». Не догадываясь о моем происхождении госпожа Борщевская мягко указала мне на ошибку и мое падение в бездну на этом завершилось. Дальше падать в ее глазах было просто некуда.

А вообще то, они мне понравились, очень милые люди.

Домой я шла в грустных раздумьях о людях, к которым я принадлежу, что полностью запутались в своей би-лингвистике и которые не могут согласиться ни к берегу «Великого и могучего» ни к берегу «языка нашего соловьиного» (я представила, как бы меня разбомбили мастодонты украинской письменности, если бы невзначай прочитали мои опусы: так и вижу выпученные глаза и уста, проклинают меня за многочисленные «русизмы»). Такие как я, и там и там всегда чужие. И поняла, что Верка Сердючка пожалуй прав. А еще, может вообще перейти на «олбанський-подонковський»? Чтобы не морочиться. Но куда же нам таким выродкам деваться?

Страницы: 1 2